تجزیه و تحلیل شعر مادر از فارسی ششم
قالب شعر: غزل
ای مادر عزیز که جانم فدای تو (باشد)
قربان مهربانی و لطف و صفای تو (باشد) (3 سه جمله)
معنی: (خطاب به تو هستم) ای مادر عزیزم که جانم را فدایت می کنم، جانم را فدای مهربانی و محبت و صفای تو می کنم.
حرف ندا: ای
منادا: مادر
ردیف: تو/ تو
قافیه: فدای/ صفای
آرایه: تناسب (مهربانی، لطف، صفا)
ترکیب وصفی: مادر عزیز
ترکیب اضافی: جانم / فدای تو / قربان مهربانی / صفای تو
هرگز نشد محبت یاران و دوستان
هم پایه ی محبت و مهر و وفای تو (1 جمله)
معنی: هرگز محبت و صفای دوستان به پای محبت و مهر و وفای تو نمی رسد.
نهاد: محبت یاران و دوستان
آرایه: مراعات نظیر (مهر، محبت، وفا) هم پایه: برابر، مساوی
مهرت برون نمی رود از سینه ام که هست
این خانه، خانه ی تو و این دل، سرای تو (است) (3 جمله)
معنی: مهربانی تو از سینه ام بیرون نمی رود، زیرا خانه و سرای دل من همیشه جایگاه تو است.
برون: مخفف بیرون، قید
سرا: خانه
مهر: دوستی، مهربانی
ترکیب اضافی: مهرت / سینه ام / خانه ی تو / سرای تو
ترکیب وصفی: این خانه / این دل
نهاد: مهر / این خانه / این دل
ای مادر عزیز که جان داده ای مرا
سهل است اگر که جان دهم اکنون برای تو (4 جمله)
معنی: ای مادر عزیزم که به من جان بخشیده ای، حالا اگر جانم را فدای تو کنم آسان است و ارزشی ندارد.
سهل: آسان، راحت
منادا: مادر
ترکیب وصفی: مادر عزیز مفعول: جان
قید: اکنون
نهاد: تو (برای فعل داده ای)
آرایه: جان دهم کنایه از فدا شوم
خشنودی تو مایه ی خشنودی من است
زیرا بود رضای خدا در رضای تو (2 جمله)
معنی: اگر تو راضی و خشنود باشی من هم راضی و خشنودم، زیرا رضایت تو باعث خشنودی خداوند می شود.
مایه: سبب، باعث
نهاد: خشنودی تو / رضای خدا
ترکیب اضافی: خشنودی تو / مایه ی خشنودی / خشنودی من / رضای خدا / رضای تو
گر بود اختیار جهانی به دست من
می ریختم تمام جهان را به پای تو (2 جمله)
معنی: (مادرم) اگر اختیار جهان در دستانم بود، تمام دنیا را برای قدرشناسی به پای تو می ریختم.
نهاد: اختیار جهانی / من
ترکیب اضافی: اختیار جهانی / دست من / پای تو
ترکیب وصفی: تمام جهان
مفعول: تمام جهان
آرایه: می ریختم تمام جهان را به پای تو کنایه از هدیه کردن و بخشیدن تمام جهان
- لینک منبع
تاریخ: شنبه , 29 بهمن 1401 (14:36)
- گزارش تخلف مطلب