درس دور اندیشی فارسی پایه نهم
بیت 1:
کودکی از جمله آزادگان رفت برون با دو سه همزادگان
معنی: کودکی از خانواده ی انسان های نجیب و اصیل با دو سه نفر از هم سن و سالهای خودش، برای بازی کردن، بیرون رفت.
لغت: از جمله ی: از گروه، از مجموعه ی / آزدادگان: ج آزاده، اصیل و نجیب، جوانمرد / همزادگان: ج همزاد، هم سن و سال
نکته ی دستوری: کودکی: ساده («ی» در کودکی نکره است.)/ آزادگان و همزادگان: جمع
بیت 2:
پای چون در راه نهاد آن پسر پویه همی کرد و درآمد به سر
معنی: وقتی که آن پسر بچّه شروع به حرکت و دویدن کرد، با سر به زمین خورد.
لغت: پویه کردن: دویدن، پوییدن
آرایه: پا و سر مراعات نظیر / پسر و سر: جناس / پای در راه نهادن و به سر در آمدن: کنایه
نکته ی دستوری: پویه: مشتق (پوی + ه)
بیت 3:
پایش ازآن پویه درآمد زدست مهردل ومهره پشتش شکست
معنی: به هنگام دویدن، کنترل خود را از دست داد و مهره ی کمرش شکست و علاقه اش به بازی از بین رفت.
لغت: مهر: عشق و علاقه / مهره ی پشتش: ستون فقرات
آرایه: پا زدست درآمدن، کنایه از بی اختیار شدن، کنترل از دست رفت / پا، دست و دل: مراعات نظیر / مهر دل شکست: کنایه
بیت 4:
شد نفس آن دو سه هم سال او تنگ تر از حادثه ی حال او
معنی: به خاطر این حادثه (زمین خوردن آن کودک) آن دوستان هم سن و سالش، احساس ناراحتی و اندوه می کردند.
آرایه: تنگ شدن نفس: کنایه از احساس ناراحتی و اندوه کردن / حال و سال: جناس
نکته ی دستوری: دو سه هم سال: ترکیب وصفی (دو و سه، صفت پیشین شمارشی هستند.)
تنگ تر: صفت تفضیلی
بیت 5:
آن که ورا دوست ترین بود گفت در بن چاهیش بباید نهفت
معنی: نزدیک ترین دوستش گفت: باید او را در داخل چاهی عمیق، بیندازیم.
لغت: بن: عمق، ته / نهفت: پنهان کرد
نکته دستوری: دوست ترین: صفت عالی / «َ ش» در چاهیش: مفعول / و را: مخفف او را
بیت 6:
تا نشود راز چچو روز آشکار تا نشویم از پدرش شرمسار
معنی: تا این حادثه برای کسی آشکار نشود و ما پیش پدرش شرمنده نشویم.
آرایه: راز و روز: جناس / تکرار «ر»: واج آرایی / راز مانند روز: تشبیه
نکته دستوری: چو: حرف اضافه و روز: متمم / آشکار: دو تلفّظی (آشکار – آشِکار) / «َ ش»
در پدرش: مضاف الیه
بیت 7:
عاقبت اندیش ترین کودکی دشمن او بود از ایشان یکی
معنی: یکی از بچّه هایی که دشمن او بود، کودکی آینده نگر و زیرک بود.
لغت: عاقبت اندیش: آینده نگر
نکته دستوری: عاقبت اندیش ترین: صفت عالی و از نظر ساخت، مرکّب است. (پسوند «ترین»، در ساخت کلمه تأثیری ندارد.)
بیت 8:
گفت:«همانا که درین همرهان صورت این حال نماندنهان»
معنی: آن کودک آینده نگر گفت قطعا این موضوع در میان این دوستان همراه، پنهان نمی ماند.
توجه: همرهان: مخفّف همراهان و درین: مخفّف در این، است.
بیت 9:
چون که مرازین همه دشمن نهند تهمت این واقعه برمن نهند
معنی: چون که از میان همه ی بچّه ها، مرا دشمن او می دانند، پس به من بد گمان می شوند.
لغت: تهمت: گمان بد، افترا / واقعه: حادثه، اتّفاق
بیت 10:
زی پدرش رفت و خبردار کرد تا پدرش چاره ی آن کار کرد
معنی: به سوی پدرش رفت و او را از ماجرا آگاه کرد تا این که پدرش برای آن کار، چاره ای بیندیشد.
لغت: زی: به سوی
نکته دستوری: زی (به سوی): حرف اضافه / «َ ش» در پدرش: مضاف الیه / خبردار: مرکّب
بیت 11:
هر که در اوجوهر دانایی است بر همه چیزش توانایی است
معنی: هرکسی که در او گوهر دانایی وجود دارد، توانایی انجام هر کاری را دارد.
لغت: جوهر: گوهر
نکته دستوری: زی (به سوی): حرف اضافه / «َ ش» در پدرش: مضاف الیه / خبردار: مرکّب
معنی: هر کسی که در او گوهر دانایی وجود دارد، توانایی انجام هر کاری را دارد.
لغت: جوهر: گوهر
نکته دستوری: «است» در مصراع اول به معنی وجود دارد، فعل غیر اسنادی است.
بیت 12:
دشمن دانا که غم جان بود بهتر از آن دوست که نادان بود
معنی: دشمن دانایی که سبب غم و اندوه انسان باشد، از دوست نادان بهتر است.
آرایه: دشمن و دوست: تضاد / بیت ضرب المثل است. / تکرار «ن»: واج آرایی
نکته دستوری: بیت از سه جمله تشکیل شده است. / در بهتر از آن دوست، فعل «است» حذف شده / بهتر: صفت تفضیلی است که نقش مسندی دارد.
تاریخ ادبیات
مخزن الاسرار: مثنوی مخزن الاسرار، سروده ی نظامی گنجوی و در حدود 2260 بیت در اخلاق و مواعظ و حکم است که در حدود سال 570 ه. ق به اتمام رسید
- لینک منبع
تاریخ: جمعه , 21 مهر 1402 (02:12)
- گزارش تخلف مطلب